TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 22:9

Konteks

22:9 you sent widows away empty-handed,

and the arms 1  of the orphans you crushed. 2 

Ayub 39:5

Konteks

39:5 Who let the wild donkey go free?

Who released the bonds of the donkey,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:9]  1 tn The “arms of the orphans” are their helps or rights on which they depended for support.

[22:9]  2 tn The verb in the text is Pual: יְדֻכָּא (yÿdukka’, “was [were] crushed”). GKC 388 §121.b would explain “arms” as the complement of a passive imperfect. But if that is too difficult, then a change to Piel imperfect, second person, will solve the difficulty. In its favor is the parallelism, the use of the second person all throughout the section, and the reading in all the versions. The versions may have simply assumed the easier reading, however.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA